В нашей работе мы сфокусированы на трёх основных направлениях. Это — Ключевой проект, Целевые проекты и Стратегические проекты.
Русский ключевой проект “RU GL”
Стратегия “Ключевых языков мира” охватывает 44 широко распространённых языка мира. Русский язык входит в их число и с его помощью мы хотим охватить ту часть Евразии, где pусский язык является международным языком общения и помочь с переводом Писания людям, свободно говорящим и на русском и на своем языках.
Доступные материалы Ключевого проекта:
- ТТДТ (TTLT)
- ТТСТ (TTST)
- Пояснения (tNotes)
- Словарные статьи (tWords)
- Вопросы к переводу (tQuestions)
- ОБИ — Открытые Библейские Истории (OBS)
- Библия РОСТ (ROST)
Стратегические проекты
Стратегические проекты — это те языки, через которые мы можем достичь другие целевые проекты. В некоторых регионах эти проекты могут выступать как ключевой проект.
Проекты по переводам, где уже ведётся работа:
- Таджикский
- Узбекский
- Казахский
- Украинский
- Азербайджанский
Целевые проекты
Целевые проекты — это языки, на которых нет полного перевода Библии или есть некоторое количество переведенных книг Священного Писания. Для переводов на языки Целевых проектов используются материалы созданные на языке Ключевого проекта. В некоторых случаях материалы Ключевого проекта могут быть заменены материалами Стратегического проекта.
Проекты по переводам, где уже ведётся работа:
- Ромский (…диалект)
- Язык X в ЦА
- Язык X на Кавказе